海外同胞如何留住“文化之根”(18)
2006年5月30日,来自马来西亚以及中国台湾、香港等地区的53名专家、学者聚集闽西上杭,参加客家族谱文化学术研讨会,共同探讨客家人繁衍播迁情况以及与海外的渊源关系。同日,上杭举办了“寻根与认亲”客家族谱选展,详细介绍了60个客家姓氏的入闽时间及其后的繁衍播迁情况,吸引了海内外数百名客家裔子孙和世界客家学研究者前来参观。王东明摄(资料照片)
我们家移民定居美国已有19年了。自从我进入美国的第一天起,我的姓名的3个汉字,就由汉语拼音“HUIQING
TAN”取代了。有人不禁会问,这是每一个出国的人都会遇到的同样的事情,再简单平常不过,难道还有什么值得一说的吗?
其实,刚开始我也没觉得有什么不好,可是,过了十多年,特别是孙子、外孙出生以后,就有些担心了。我,我的妻子,我们的子女,现在所有的证件文本,姓名一栏全都是拼音。但是我知道,在我们心里,都有一个中文姓名的文本“原件”,而且是永远不会磨灭的。我们的孙子、外孙都在美国出生,在他们的出生证和护照本上,姓名一栏都是一个英文名字加一个拼音的姓。其实,除了英文名字以外,我们的孙子、外孙都有很讲究的中文名字。我所担心的就是,这第三代,或再以后的子孙,如果他(她)们不懂中文,只知道拼出自己姓TAN或是姓ZHANG,而不知道姓名的中文读法、写法和含义,那将是“根”之失落的一个信号。
众所周知,汉语拼音本身并无意义,它只不过是一套发音的符号。由汉语拼音标记的姓名,完全不可能携带原中文姓名所承载的意义。现在一个孩子出生,算得是一个家庭的大事件,给孩子起名字常常是父母和爷爷奶奶、外公外婆大动脑筋的事情。有的要反复查阅字典,甚至请高人策划,不知倾注了多少爱,多少期盼,才起得一个名字。尽管水平有高有低,风格有雅有俗,其含义绝非拼音符号所能承载。至于说到姓氏,对一个家族来说则具有更为重要的意义。相对于其他诸如饮食文化、节俗文化、艺术文化等等,姓氏文化是最根本的文化。中华民族的姓氏文化拥有五千年的悠久历史,它的起源和传承是建立在汉字的基础上的。
前不久,我4岁的孙子弹钢琴时顺口说了一句:“我姓TAN,TAN钢琴的TAN”。我听了又喜又忧。喜的是孙子不仅仅会用英文说“My
last name is Tan”,而且懂得中文的“姓”了。忧的是,如果以后不懂汉语,怎么能够理解这个TAN的意义呢?说到这里,我不由得联想起以下几件事情来。
有一次,儿子领了一个叫阿华的朋友到家里来玩,小伙子挺讲礼貌,见面给我一张(英文)名片。我一看乐了,他也姓TAN。我说“你我是家门啊!”小伙子中国话说得很好,可他说他姓陈。原来他是马来西亚华侨,祖籍福建,家里讲闽南话。闽南话将“陈”读作TAN,所以名片上写着姓TAN。
(谭惠青 寄自美国)
我工作的大学医院里有位女实习医生,一看就知道是亚裔,上下班时常常在电梯里碰到打招呼。我看见她佩戴的工作证上写着姓TAN,猜她可能是个华裔。我怀着好奇的心理,用英文问她:“请问你姓TAN吗?”她用英文回答说,她不姓TAN。她是泰国人,TAN是她家姓氏的头3个字母,是缩写。然后她告诉我她的姓氏全文,老长老长,我怎么也记不住。泰国人的姓名复杂难记是有名的。记得有一个幽默笑话,说美国交通警察凡抓住泰国人违规驾驶都是高抬贵手,网开一面,从来不开单子罚款的,原因很简单:姓名难写。
我从本地的电话本上发现,这里姓TAN的人为数不少。除了几位从名字的拼法上猜得出来是中国人之外,其余大多数皆不知祖籍何方。美国人常以颜色作为姓氏,例如布朗(BROWN,褐色),怀特(WHITE,白色),布莱克(BLACK,黑色),瑞德(RED,红色),格林(GREEN,绿色)等等。TAN在英文中有棕褐色的意思,由此推测,可能美国人原本就有TAN姓。我查过美国1990年人口普查统计资料,美国TAN姓来源于世界各地,真可谓“混为一TAN”了。
拼音化以后,彼此毫无关系的家族归于一姓,反而同一个中华姓氏却分为不同的姓了。例如,我的女婿和媳妇都姓张,女婿来自广州,“张”拼音为ZHANG;媳妇来自台湾,“张”拼音为CHANG。我还有一位来自香港的张姓朋友,他的姓拼为CHEUNG。我的女婿和媳妇都在美国取得博士学位,我和家人参加了他们的毕业典礼。按美国大学传统,在毕业典礼上,学子们要一个接一个地上台领取学位证书,先后是按照姓氏的英文字母顺序排列。女婿的姓是以“Z”开头的,在他毕业典礼上,他不得不等到最后一批才上台领证。而媳妇的姓是以“C”开头的,在她的毕业典礼上,她很快就上台拿到了证书。我对他们说,在中国可以说“一笔写不出两个张字”,这话在美国就讲不通了啊。
中文姓氏的传承不仅保留、发扬了中国悠久的姓氏文化,给各个家族的家谱编写、延续提供了依据,在科学上也具有重要意义。特别在海外,保留传承中华姓氏,将给比较遗传学、家族病史、人口迁徙等方面的研究提供很好的样本。但是,如果只用拼音而不用汉字原文,中国人的姓氏就无法传承。这就是我希望我们的后辈学好中文的一个最根本的原因。